Jumat, 03 September 2010

TRANSLATE


Jam 12 itu aku pulang sekolah. Tiba-tiba bunyi hp berdering, kulihat ternyata ada sms dari Pa Yatno, Infokom. Hari ini juga aku mulai bertugas menjadi seorang translater dari bahasa Indonesia ke bahasa Arab.
Jujur.... ini pengalaman berharga bagi ku, tak pernah sebelumnya menjadi seorang translater. Pernah si dulu jadi penerjemah seorang syaikh waktu ceramah di salah satu desa pelosok Malang.
Setiap pulang dari sekolah, saya selalu menyempatkan diri untuk perghi ke Infokom, untuk menterjemahkan segudang tulisan dan naskah website UMM ke dalam bahsa Arab. memang agak pusing sie,,, tapi bagaimana lagi, itu adalah pilihanku untuk magang atau belajar di menjadi seorang translator profesional. Ya sapa tau nanti setelah lulus dapat job yang sama, minimal punya pengalaman.
Pertama melihat serentan tulisan di website umm.ac.id, rasanya agak berat untuk ditermahkan, selain bahasanya masih asing juga istilah-istilah yang digunakan merupakan istilah-istilah akademik. susah bagi seorang anak pondokan seperti saya untuk memahaminya. Tapi namanya belajar ya tidak apa-apa. Lagian dulu saya pernah belajar waktu semester 1 di Tarbiyah UMM, jadi sedikit banyak sudah mengenal istilah-istilah akademik yang digunakan di kampus.
Belajar profesional memang tidak semudah yang kita bayangkan, butuh pengorbanan waktu, tenaga dan pikiran. Semua bergabung jadi satu, perlu mental yang kuat untuk menghadpinya.
Yang jelas, nikmatilah setiap aktivitas positif, karena kita tidak tau apakah suatu saat kegiatan itu akan bermanfaat bagi kita. Yang jelas pasti ada manfaatnya, paling tidak pengalaman.... SALAM SUKSES...............